Игорь Гаврилов: Новый закон о языке создает новые поводы для конфликтов с соседями

А давайте еще больше зарубимся с Будапештом?

Читаю законопроект «Про державну мову», который, как сказал Парубий, Рада будет рассматривать.

Просто навскидку.

Обязанность владеть украинским языком (ст.4) — как это выплывает из Конституции?

Язык в сфере образования (ст.17) — язык учебно-воспитательного процесса украинский + может быть кроме украинского язык нац.меньшинства согласно Закону «Про права осіб, що належать до національних меншин» — а проект такого закона даже не вносили в Раду. А действующий закон «Про національні меншини в Україні» ничего о языке образования не говорит. Короче говоря, норма Шредингера, вроде есть, а вроде и нет.

Язык в сфере культуры (ст.19) — интересно, как будут реализовывать.

Язык печатных СМИ (ст.21) — выписано «чудесно», гудбай печатные СМИ нац.меньшинств. Есть газета на языке нац.меньшинства? Допечатывайте на украинском 50% от основного тиража.

Язык электронных информационных систем (ст.23) — учебные заведения используют для образовательных нужд ПО исключительно с украинским интерфейсом. А если школа нац.меньшинства?

И так далее.

При принятии в таком виде практически 100% получим очередные осложнения (куда же дальше???).

Плюс терминология и формулы или неграмотные или расплывчатые (кто это составлял????), плюс создание каких-то уполномоченных и инспекторов, которые будут все проверять. Общее впечатление — хорошую цель (защита и продвижение украинского языка) усиленно портят большевистскими методами.

Читайте также

P.S. И «подарок» русскоязычным писателям — статья 22 законопроекта практически делает невозможной печать их книг — только в случае, если будет украинский тираж книги в объеме 101% от тиража оригинала. Учитывая расходы на перевод и печать, многие просто не будут печататься у нас. Давайте угадаем, где они будут печататься.

 

Редакция может не разделять мнение автора материалов. Публикации подаются в авторской редакции.